We must always think about what we learn.

我們必須總是思考我們所學之事。

 

Learning without understanding is a waste of time.

學習而不明其義是時間的浪費。

 

Likewise, ideas that are not based on actual knowledge are dangerous things as they may mislead us or others.

同時,沒有根據實際知識而得到的想法是危險的,因為這些想法會誤導我們或是誤導他人。

〔likewise〕adv. 同樣地,照樣地,也,亦,又。

〔actual〕adj. 實際的,真實的,現實的,事實上。

〔mislead〕vt. 把……帶錯方向,把……引入歧途,誤導,欺騙,使迷離,使產生錯誤想法。

 

As Confucius said, “Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.”

正如孔子所說的︰「學而不思則罔,思而不學則怠。」

〔Confusious〕n. 孔子。

〔labor〕n. 勞工,勞動,勞方。adj. 勞工的,勞動的,工會的,工黨的。vi. 勞動,艱苦地幹活,努力,盡力爭取。vt. 過份詳盡地闡述。

〔perilous〕adj. 危險的,冒險的。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 宅旻 的頭像
    宅旻

    酸旻雜談

    宅旻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()